Saturday, January 14, 2017

多語習得初階講座




2016 年3月中時,我就讀完了《這位台灣郎會說25種語言》這本書,
當時還有感而發地寫了一篇⇢讀後心得網誌⇠
後來我也加入了⇢多國語言課程網FB社團⇠關注他們所辦的活動,
其中,我對於 謝智翔Terry 親自擔任講師的【多語習得初階講座】最有興趣!

我很想體驗看看,如果接受 Terry 的指導、按照他的步驟學習,
我是不是真的能自然習得一個我從來沒有接觸過的語言??
如果我辦到了,那麼這樣的經驗,能不能拿來運用在我的課堂教學中??

可惜中途遇到爆炸教甄煉獄、韓國旅行、暑期輔導、國九轟炸期等等,
終於,我總算可以報名參加 2016 最後一個梯次的【多語習得初階講座】了。
這個梯次的上課時間是週六 11:00~13:00,
上課日期為 12/24、01/07、01/14 共三次。

我決定完全拋棄『教師』的自覺,
以一個全新的學習者的心態 100% 信任並接受 Terry 的指導;
同時,儘管自曝其短很害羞,但是機會難得,
我還是想要 Self-monitoring 自己的習得歷程,並藉由文字、錄音、影像留下紀錄。

じゃ、始めましょ。



Day 1 ➤ 2016.12.24(六)

上課前兩天,收到小幫手寄來的 E-mail,
裡面附上連結要我們先下載音檔,並在上課當天帶可以聽音檔的裝置。
我大概瞄了一下,裡面有9種語言、每種各約1分多鐘的音檔,
(中文、英語、法語、德語、日語、韓語、俄語、西班牙語、土耳其語)
因為看過 Terry 的書,也看過⇢人助旅行~苡絃的網誌⇠⇢史嘉琳教授的文章⇠
所以我知道這些音檔是要拿來做 Shadowing 用的,
但是,既然我這次決定要當全然的學習者,
我決定在老師有所指示之前、都不要自作聰明,
所以我只把音檔同步進 iPhone 然後就不管它了 ╮(╯▽╰)╭



第一堂課,Terry 主要在講解聲音的故事,
以及某些語言的母語使用者在學習外語時的特殊現象(EX. 日語的幻之母音)
課程的最後,Terry 要我們每個人至少選擇一個音檔做 Shadowing 的練習;
在做 Shadowing 時,要注意一些重點:
(1) 每天15分鐘。
  就像唸書、背單字一樣,每天接觸一些,會比集中在一天、一口氣好幾個小時有效,
  『15分鐘』是研究過後產生的結論,這個時間長度給予大腦的刺激最理想,
  超過這個長度,大腦會疲乏,之後再多的練習也沒辦法效果;
  若真的一天內很想多練習幾次,那麼每次練習之間要給大腦適度的休息時間。
(2) 一定要開口說!
  把語言當音樂聽,模擬聽到的音樂、聽到什麼說什麼,
  就算一開始都在胡言亂語也沒關係,『說』就對了!
(3) 不要放慢速度!不要用諧音記發音!不要思考『這段話是什麼意思』!
  Terry 特別交代,所以就算音檔裡有中文版本,但我也沒打開來聽喔!
  真的就是從頭到尾瞎說一通根本不知道是什麼意思的話。



因為 Terry 說,最好練習『完全沒有接觸過』的語言,
所以中文(廢話)、英語、日語(正在學)、法語(雖然幾乎忘光了)我都不能練,
於是我選了傳說中非常難學的德語。
德語的音檔恰好就是一分鐘,所以一次15分鐘、我剛好可以練習15遍,
為了追求準確性,我甚至還用計時器計時。

坦白說,剛開始 Shadowing 對我而言恥度實在很高,
音檔是以母語使用者講話速度錄的,我這個完全沒有接觸過德語的人,
根本每句話都只能聽到起音和尾音,中間都是含糊帶過,就是在胡言亂語啊!
所以我選擇關在房間裡面練習 Shadowing,反正胡言亂語也沒人管我。

2016.12.24(六)下午一次、晚上一次。
2016.12.25(日)下午一次、晚上一次。
2016.12.26(一)下午一次、晚上一次。


▲ 12/26 階段錄影存證:聽得出來很多部分都是亂念一通、含糊帶過 (*/ω\*)

2016.12.27(二)晚上一次。
2016.12.28(三)晚上一次。
2016.12.29(四)早上一次。
2016.12.30(五)晚上一次。
2016.12.31(六)晚上一次。
2017.01.01(日)下午一次、晚上一次。

▲ 01/01 階段錄影存證:雖然細節還不是很標準,但大方向似乎是找到了

2017.01.02(一)下午一次、晚上一次。
2017.01.03(二)晚上一次。
2017.01.04(三)早上一次。
2017.01.05(四)
2017.01.06(五)下午一次。
2017.01.07(六)早上一次。



Day 2 ➤ 2017.01.07(六)

第二堂課一開始,Terry 就先讓我們 Shadowing 給隔壁的人聽,
然後再把我們以語言分組,
相同語言的人一起找出音檔中代表『牛馬羊豬雞貓狗』的音;
雖然我之前完全沒接觸(學習或聽)過德語,
但這兩星期來幾乎每天練習,沒有刻意卻也把整篇音稿背起來了,
所以很快就完成第一項任務了。
Terry 看我們這一組太閒,又要我們找出『游泳、裁縫、烹飪、畫畫』,
一樣也是很快KO。

喔~這真是太神奇了!原來學語言真的可以無痛又有趣啊!



好滴!有好的開始,就有信心繼續持續下去了。
接下來,我打算找合適的英語、日語、法語、德語素材,
只要醒著就不停的播放、當背景音樂聽。

情境學習法(聽背景音樂)這階段要注意的事項有:
(1) 用開放的心情,重點在聽到聲音,而不是聽懂每個字。
  其他語言大概比較不會有這個困擾,這主要是是針對『英語』。
  成長於臺灣,我們大概每個人都是差不多的受教經驗,
  所以我們學習英語的模組都已經固定為文字模組了,沒把每個字都聽到就會很焦慮,
  這樣的焦慮反而會阻礙我們真正聽到聲音。
(2) 找有興趣的、已知內容的素材!
  比方說,先看一次「月薪嬌妻」第一集,
  知道劇情(可以看字幕)後,再把第一集轉成MP3檔,只要醒著就當背景音樂聽;
  素材和目標語言不一定要來自同一國家,
  比方說我要練德語,但我不喜歡德語影集或電影,
  那我可以用德語發音的 Harry Potter 系列電影當素材,有興趣最重要。
(3) 每一份素材長度大約1小時。
  一份素材的時間太長或太短都不適合。
  另外,情境學習法和其他任何學習法都不衝突,甚至有幫乘作用,
  所以原本在進行的 Shadowing 或傳統學習還是可以持續進行。
(4) 多語習得加乘法則。
  實際上一次學習多種語言,不但不會互相干擾,反而還有加乘作用喔!
  所以我很貪心的一次要練英語、日語、法語、德語也是完全沒問題的!
  (((o(*゚▽゚*)o)))



第二次課程之後,德語 Shadowing 仍舊每日持續進行:
2017.01.08(日)下午一次、晚上一次。
2017.01.09(一)晚上一次。
2017.01.10(二)晚上一次。
2017.01.11(三)早上一次。
2017.01.12(四)晚上一次。
2017.01.13(五)晚上一次。
2017.01.14(六)早上一次。


▲ 01/14 階段錄影存證:沒有刻意背,但已經自然而然記起整篇音稿了



Day 3 ➤ 2017.01.14(六)

第三堂課一開始,Terry 一樣要我們先照語言分組,跟同伴練習接龍—
完全不聽音檔、直接背出 Shadowing 的內容,卡住的時候再由同伴接下去。
其實練習到第二週時,我就差不多記起整篇內容了,
多練習了一個禮拜,差別只是把某些細節聽得更清楚。
後來我被點名在大家面前示範德語版,也獲得大家的正面回饋;
下課後,坐在我左邊的先生跟我聊天,
他說他學了10年的日語,卻沒有辦法流利地使用日語跟人溝通,
覺得很挫折的時候,朋友告訴他多語習得講座的資訊,所以他也來上課,
親眼看到我完全不會、沒聽過、沒學過德語,
只靠每天練習一到兩次 Shadowing,三週後就可以講完整篇音稿,
他對於語言習得更有信心了!一切都是可能的!
事實證明,自然習得也可以發生在成人時期的啊!

之後,
Terry 用一些論文和實驗數據跟我們討論『學習文法』的必要性,
以及,如何把初階的 Shadowing 提升至進階的學習。

為期三個週末的多語習得初階講座到此就告一段落了。
得到了一些新的啟發後,最重要的是要實際執行,才能變成自己的能力,
所以我打算繼續以『德語』為實驗目標,有意識地記錄和檢測自己的學習歷程,
究竟這種『不走進教室』的方式可以學習到哪種程度呢?我非常期待成果。
(反正我也沒有真的需要用德語進修或工作,沒學好了不起就是浪費時間而已)
(這種方法『可能』比較不適合有壓力需要在短時間內通過某種程度考試的人)


5 comments:


  1. ballgiAugust 26, 2018 at 7:40 PM
    請問你學到現在的成果覺得如何

    ReplyDelete
    Replies
    1. (羞愧)後來我並沒有持續下去,因為太忙了,
      但我依舊肯定 Shadowing 學習法的成效!

      Delete
    2. ^^對於你的學習法,還蠻好奇的,聽到背起來了,不代表能聽懂意思
      你覺得是你如何理解句子的意思呢?還是聽久了能背下發音?

      Delete
    3. 我個人的理解是,這個學習法強調「『語音』走在『形義』之前」
      當時,我們先用 Shadowing 的方式自然而然記下整段語音時,其實是不完全了解內容的,當然有些單字可能和英文很像,大概可以猜到意思,但實際上不懂的字居多。
      直到下一堂課,等 Terry 一個一個語言驗收完畢後(因為大家各自 Shadow 一個自己有興趣的語言的版本),Terry 才讓我們知道這段語音的內容到底是什麼意思,而在這個階段,因為語音已經牢牢記在我們腦中了,所以和『意義』的連結一旦產生,印象就會很深刻、不容易忘。
      如果是在自然溝通的情境中,透過肢體語言等,就更容易讓『語音』和『意義』產生連結。
      如果你對 Shadowing 有興趣,真的建議你去借這本書來看,會更加有概念。

      Delete
  2. 你好!
    我也看了這本書, 正在計劃跟讀。
    想問一下跟讀的下一步是甚麼?
    認字方面, 如何做?

    ReplyDelete

Social Profiles

Twitter Facebook Google Plus LinkedIn RSS Feed Email Pinterest

Facebook 粉絲專頁

About Me

My Photo
Layla
Taipei, Taiwan
View my complete profile

Laylaの小天地

一個愛旅行的女孩,分享旅行中的所見所聞。

礙於職業,每年出遊都只能在寒暑假,因此註定無法當個有高頻率產出的專業部落客。

人生志願~走看這世界,直到我生命終結的那一天!

Popular Posts

Categories

Recent Comments

Contact us

Total Pageviews

Copyright © Layla 蕾菈 の 旅行手帳 | Powered by Blogger
Design by Lizard Themes - Published By Gooyaabi Templates | Blogger Theme by Lasantha - PremiumBloggerTemplates.com